GermanIch freue mich, sagen zu können, daß Rat und Parlament hier
nahtlos übereinstimmen!
GermanHerr Präsident, ich könnte mich jetzt fast
nahtlos an das anschließen, was Herr Seppänen gesagt hat.
GermanIch kann
nahtlos an das anschließen, was Markus Ferber gesagt hat.
GermanUm diesen Übergang möglichst
nahtlos zu gestalten, bedarf es einer verständnisvollen und intensiven Führungstätigkeit.
GermanDas Konzept für den Europäischen Finanzstaatsanwalt fügt sich
nahtlos ein in die Perspektive eines Europa des Rechts.
GermanDas ist - da stimme ich mit dem Kollegen Rapkay
nahtlos überein - bisher in keinem Mitgliedstaat zufriedenstellend gelöst.
GermanAber man setzt sich nicht
nahtlos mit einem Mörder und Aggressor an einen Tisch, der gerade gewaltsam die Macht an sich gerissen hat.
Yard Flag Courtesy Toggled Ukraine amp; Roped Boat 2 Yard Boat Ukraine Toggled 2 Flag Roped Courtesy amp; GermanMein Dank geht auch an den Hauptberichterstatter Jean-Louis Bourlanges, mit dem die Zusammenarbeit
nahtlos und kontinuierlich verlaufen ist.
GermanWer darauf gehofft hat, die Erfolge deutscher Ratspräsidentschaften würden in diesem Jahr
nahtlos fortgesetzt, der wurde bitter enttäuscht.
GermanDenn nur so wird es möglich sein, dass die Programme zur ländlichen Entwicklung auch in der neuen Planungsperiode
nahtlos weitergeführt werden können.
GermanDeshalb muss meiner Meinung nach die vorliegende Verordnung über die grenzüberschreitende Verbringung genetisch veränderter Organismen hieran
nahtlos anknüpfen.